Kolléga meséli, ki egy ideig német anyanyelvű területen dolgozott. Idézet (hallomás és emlékezet alapján) következik.
"És akkor az öregek elkezdték sorolni, hogy mit csináltak a házukon és mit akarnak még tenni idén. Te, az kettő perc alatt volt vagy százhúszmilló forint. S ekkor megkérdezték, hogy te hol laksz?
Próbáltam átvinni a magyar szófordulatokat német nyelvterületre, bár nem sikerült az a szóösszetétel, mint svájcban a haveromnak: ', Ja! Hogy ski-tomato!'.
Mondom nekik, hogy "ein Palast, der sich auf Entenbeinen dreht."[kacsalábon forgó palota]
Akkor már értetlenkedtek, hogy "Entenbeinen?"
Azután folytattam, hogy "wurde zum Lager." [csapágyas lett]
"ich kann nicht schlafen..." [nem tudok aludni]"
"es viel quietscht..." [nagyon nyikorog]
Elég furcsán néztek."
S a legszörnyűbb az egészbe az az, hogy kinézem a jóemberből ezt a párbeszédet. De ezért is szép az élet, mert sok a hülye, így legalább nem olyan unalmas... :D
Utolsó kommentek